<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/">
<title>シドニーの思い出</title>
<link>http://koguma017.seesaa.net/</link>
<description>シドニーの思い出</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/126102757.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/123623862.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/120815968.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma017&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%81%8A%E5%8F%B0%E5%A0%B4%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%A0&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/117815672.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/115378231.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma017&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%AC&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/112375491.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/110958479.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/109552523.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/108208996.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/106639629.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/105049118.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/103865405.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/102580713.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/99168240.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma017.seesaa.net/article/97367570.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/126102757.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/126102757.html</link>
<title>マジェンタ</title>
<description>英語学習の教材探しは、なかなか大変ですね。でも、今はインターネットがあるからいろいろな情報を、居ながらにして探すことができるようになりました。便利になりましたね。アシャール将軍の副官を勤め、1830年のアルジェリア征服戦争に参加しました。1834年から1854年までアルジェリアに在勤し、1837年のコンスタンティーヌ攻撃で負傷しました。1843年にはフランス外人部隊司令官となり、1852年少将に昇進しました。クリミア戦争では1855年9月8日の総攻撃に際してセバストーポリのマ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-08-24T17:55:34+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語学習の教材探しは、なかなか大変ですね。でも、今はインターネットがあるからいろいろな情報を、居ながらにして探すことができるようになりました。便利になりましたね。アシャール将軍の副官を勤め、1830年のアルジェリア征服戦争に参加しました。1834年から1854年までアルジェリアに在勤し、1837年のコンスタンティーヌ攻撃で負傷しました。1843年にはフランス外人部隊司令官となり、1852年少将に昇進しました。クリミア戦争では1855年9月8日の総攻撃に際してセバストーポリのマラコフの戦いで傑出した功績を立て、フランス陸軍最高のポストに内定したが、謝絶してアルジェリアに戻ることを選択しました。1856年にはフランス上院議員に任命されています。ナポレオン3世がイタリア統一戦争に介入した戦役では第2軍団司令官としてオーストリアと戦い、1859年6月4日のマジェンタの戦いでフランスの勝利を決めた。このため後にナポレオン3世によってマジェンタ公爵の称号を贈られています。1864年9月1日からアルジェリア総督となり、1870年の普仏戦争が勃発するとアルザス軍を率いて戦った。<br /><br />Ｄ <a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9&hid=35">フランス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2&hid=35">イタリア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">インターネット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9D%E3%82%B9%E3%83%88&hid=35">ポスト</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%96%E4%BA%BA%E9%83%A8%E9%9A%8A&hid=35">外人部隊</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/123623862.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/123623862.html</link>
<title>Hmong-Mien語族</title>
<description>ミャオ語 Hmong-Mien語族? 中華人民共和国。母語コミュニティが存在する地域 フランス領ギアナ、ラオス、ベトナム。 800万人以上、方言を含む (1999年 Li Yunbing)彝語 シナ・チベット語族 中華人民共和国 彝族 780万人 (2000年 人口統計)ルバ語（チルバ） ニジェール・コルドファン語族 - バンツー諸語 国語 コンゴ民主共和国・キンシャサ 母語話者 780万人、第二言語話者 70万人 = 合計 850万人 (1991年 UBS). (Luba-...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-07-16T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ミャオ語 	Hmong-Mien語族? 	中華人民共和国。母語コミュニティが存在する地域 フランス領ギアナ、ラオス、ベトナム。 	<br /><br />800万人以上、方言を含む (1999年 Li Yunbing)<br />彝語 	シナ・チベット語族 	中華人民共和国 	彝族 780万人 (2000年 人口統計)<br />ルバ語（チルバ） 	ニジェール・コルドファン語族 - バンツー諸語 	国語 コンゴ民主共和国・キンシャサ 	母語話者 780<br /><br />万人、第二言語話者 70万人 = 合計 850万人 (1991年 UBS). (Luba-Katanga語話者150万人を含む)<br />ウイグル語 	アルタイ諸語 - テュルク諸語 	公用語 中華人民共和国。母語コミュニティが存在する地域 カザフスタン。 	760<br /><br />万人<br />ハイチ語 	インド・ヨーロッパ語族 - ロマンス語派 	公用語 ハイチ。母語コミュニティが存在する地域 バハマ、ケイマン諸島、<br /><br />ドミニカ共和国、グアドループ。 	740万人以上 （2001年）<br /><br />＜お役立ちリンクＥ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9&hid=35">フランス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%8B%E3%83%86%E3%82%A3&hid=35">コミュニティ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E8%82%B2&hid=35">教育</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%99%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%A0&hid=35">ベトナム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%81%E3%83%99%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">チベット</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/120815968.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/120815968.html</link>
<title>新たな仕事を模索する会社員</title>
<description>you can do exactly the same thing,全く同じことが出来るのですbut it's just on a much smaller scale. でもそれがただずっと小さなスケールであるということです。The dedication 熱心な働きぶりはthat I saw of the people 私が人々に見て取ったthat I worked with私が共に働いたin each of these businesses これらの各企業でwas jus...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-06-04T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
you can do exactly the same thing,<br />全く同じことが出来るのです<br /><br />but it's just on a much smaller scale. <br />でもそれがただずっと小さなスケールであるということです。<br /><br />The dedication <br />熱心な働きぶりは<br /><br />that I saw of the people <br />私が人々に見て取った<br /><br />that I worked with<br />私が共に働いた<br /><br />in each of these businesses <br />これらの各企業で<br /><br />was just as deep and strong<br />まったく同じくらい深く強いものでした<br /><br />as it was in a big business."<br />大企業におけるものと。」<br /><br />While Linda Nardin enjoyed all 3 jobs, <br />リンダ・ナーディンは３つの仕事をすべて楽しみましたが、<br /><br />she doesn't plan <br />彼女は計画していません<br /><br /><br /><br />＜お役立ちリンクＣ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">長文 読解</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=business&hid=35">business</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E4%BC%81%E6%A5%AD&hid=35">大企業</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=these&hid=35">these</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=plan&hid=35">plan</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma017&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%81%8A%E5%8F%B0%E5%A0%B4%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%A0&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma017&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%81%8A%E5%8F%B0%E5%A0%B4%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%A0&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「お台場ガンダム」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%A0&hid=35">ガンダム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A6%8B%20%E3%81%8A%E5%8F%B0%E5%A0%B4%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%A0&hid=35">見 お台場ガンダム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%81%8A%E5%8F%B0%E5%A0%B4&hid=35">お台場</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AB%E3%83%BC%E8%AA%9E%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%20%E3%81%8A%E5%8F%B0%E5%A0%B4%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%A0&hid=35">ルー語ニュース お台場ガンダム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A6%8B%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%82%88%E3%81%86%20%E3%81%8A%E5%8F%B0%E5%A0%B4%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%A0&hid=35">見てみよう お台場ガンダム</a>
]]></description>
<dc:date>2010-06-04T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/117815672.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/117815672.html</link>
<title>後期中等教育（高等学校など）</title>
<description>後期中等教育（高等学校など）    * 英語I、オーラル・コミュニケーションI    * 英語II、オーラル・コミュニケーションII    * リーディング    * ライティング    * 文型    * 不定詞の用法    * 関係代名詞の用法    * 関係副詞の用法    * 代名詞のうち、itが名詞用法の句及び節を指すもの    * 動詞の時制のうち、現在完了進行形・過去完了形・過去完了進行形・未来進行形及び未来完了形    * 受け身のうち、助動詞＋受け身のもの ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-04-20T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
後期中等教育（高等学校など）<br />    * 英語I、オーラル・コミュニケーションI<br />    * 英語II、オーラル・コミュニケーションII<br />    * リーディング<br />    * ライティング<br />    * 文型<br />    * 不定詞の用法<br />    * 関係代名詞の用法<br />    * 関係副詞の用法<br />    * 代名詞のうち、itが名詞用法の句及び節を指すもの<br />    * 動詞の時制のうち、現在完了進行形・過去完了形・過去完了進行形・未来進行形及び未来完了形<br />    * 受け身のうち、助動詞＋受け身のもの<br />    * 仮定法のうち基本的なもの<br />    * 分詞構文のうち基本的なもの<br /><br />大学受験における英語<br /><br />大学受験では文系、理系とも英語の能力が試される。文系の場合は英語の配点が国語、地歴より高い大学、学部も多く、最もカギとなる教科である。理系の場合は数学、理科に次いで高いか、もしくは同じ配点であるところが多い。<br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">初級 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リーディング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%8B%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3&hid=35">コミュニケーション</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E8%82%B2&hid=35">教育</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6&hid=35">大学</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/115378231.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/115378231.html</link>
<title>semantic wholism</title>
<description>この流れは、基本的には論理学に基づいた単純な、しかし、言語の全体論 (semantic wholism) を採択した言語を考察の中心として、それに基づいて哲学の諸問題を解決しようとするドナルド・ディヴィドスン（Donald Davidson 米。主著『行為と出来事 ("Essays On Actions and Events") 』勁草書房、『真理と解釈 ("Inquiries into Truth and Interpretation") 』勁草書房、特に、言語が通常の意味...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-03-09T14:40:29+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
この流れは、基本的には論理学に基づいた単純な、しかし、言語の全体論 (semantic wholism) を採択した言語を考察の中心として、それに基づいて哲学の諸問題を解決しようとするドナルド・ディヴィドスン（Donald Davidson 米。主著『行為と出来事 ("Essays On Actions and Events") 』勁草書房、『真理と解釈 ("Inquiries into Truth and Interpretation") 』勁草書房、特に、言語が通常の意味では存在しえない事を論じて、衝撃を与えたのが、'A Nice Derrangement of Epitaphs'）に引き継がれる。<br /><br />＜お役立ちリンクＢ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文 読解</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=semantic&hid=35">semantic</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=into&hid=35">into</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=Nice&hid=35">Nice</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%89%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%89&hid=35">ドナルド</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=Truth&hid=35">Truth</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma017&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%AC&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma017&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%AC&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「イナイレ」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%A2%A8%E4%B8%B8%20%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%AC&hid=35">風丸 イナイレ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=(%5EO%5E)%20%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%AC&hid=35">(^O^) イナイレ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%84%9F%E6%83%B3%20%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%AC&hid=35">感想 イナイレ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%90%B9%E9%9B%AA%20%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%AC&hid=35">吹雪 イナイレ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A1%8C%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%82%8A%20%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%AC&hid=35">行ったり イナイレ</a>
]]></description>
<dc:date>2010-03-09T14:40:29+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/112375491.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/112375491.html</link>
<title>中華人民共和国中央人民政府設立</title>
<description>祝祭日日付 現地語表記（カッコ内は略称） 由来・行事 休暇期間1月1日 元旦 西暦の新年 1日3月8日 国際婦女節 女性の社会、政治、経済等への貢献を祝う。 女性のみ半日3月12日 植樹節 孫中山の逝世記念日。植樹や造林活動を行う。1979年に全国人民代表大会で決定。 なし5月1日 国際労働節 働く人の社会及び経済への貢献を祝う。 1日5月4日 五四青年節 1919年5月4日に反帝国主義運動を行った学生を記念する。 青年（14歳以上）のみ半日6月1日 国際児童節 子供の福祉の...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2009-01-09T17:14:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
祝祭日<br />日付 	現地語表記（カッコ内は略称） 	由来・行事 	休暇期間<br />1月1日 	元旦 	西暦の新年 	1日<br />3月8日 	国際婦女節 	女性の社会、政治、経済等への貢献を祝う。 	女性のみ半日<br />3月12日 	植樹節 	孫中山の逝世記念日。植樹や造林活動を行う。1979年に全国人民代表大会で決定。 	なし<br />5月1日 	国際労働節 	働く人の社会及び経済への貢献を祝う。 	1日<br />5月4日 	五四青年節 	1919年5月4日に反帝国主義運動を行った学生を記念する。 	青年（14歳以上）のみ半日<br />6月1日 	国際児童節 	子供の福祉の促進を祝う。 	子供（14歳以下）のみ1日<br />7月1日 	中国共産党建立記念日 	1921年7月23日の中国共産党の設立を記念する。 	なし<br />8月1日 	中国人民解放軍建軍節（健軍節、八一建軍節） 	1927年8月1日の南昌起義を記念する。 	現役の軍人のみ半日<br />9月3日 	抗日戦争勝利記念日 	1945年9月2日日本が連合国の降伏文書に調印したことを記念する。 	なし<br />9月10日 	教師節 	教師の社会への貢献を祝う。1985年1月に全国人民代表会議で設立された。 	なし<br />10月1日 	中華人民共和国国慶節（国慶節） 	1949年10月1日、中華人民共和国中央人民政府設立を祝う。 	<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma029.269g.net/" target="_blank">TOEICのツボを知る</a><br /><a href="http://koguma011.seesaa.net/" target="_blank">英語学習ここだけのハナシ</a><br /><a href="http://koguma012.seesaa.net/" target="_blank">本物の英語力とは</a><br /><a href="http://koguma025.exblog.jp/" target="_blank">英会話攻略のカギ</a><br /><a href="http://koguma013.seesaa.net/" target="_blank">アメリカ英語とイギリス英語</a><br /><a href="http://koguma014.seesaa.net/" target="_blank">TOEICここだけのハナシ</a><br /><a href="http://koguma027.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEICをどう学ぶ</a><br /><a href="http://koguma030.269g.net/" target="_blank">新TOEIC攻略のカギ</a><br /><a href="http://koguma016.exblog.jp/" target="_blank">英語は難しい？</a><br /><a href="http://koguma017.exblog.jp/" target="_blank">英語は頑張るな！</a><br /><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%BC%91%E6%9A%87&hid=35">休暇</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%90%E4%BE%9B&hid=35">子供</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD&hid=35">中国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A8%E5%9B%BD&hid=35">全国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%90%E7%AB%A5&hid=35">児童</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9&hid=35">イギリス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/110958479.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/110958479.html</link>
<title>病める日本経済</title>
<description>Instead,その代わりthe government is pouring millions政府は大金を注入していますinto failing companies破綻企業にjust to keep people working人々に働き続けさせるためだけにand the sick economyそして、病める経済をつなげておくためだけにon life support. 生命維持装置に。It's like using a credit cardそれはクレジットカードを使ってい...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-12-09T16:01:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Instead,<br />その代わり<br /><br />the government is pouring millions<br />政府は大金を注入しています<br /><br />into failing companies<br />破綻企業に<br /><br />just to keep people working<br />人々に働き続けさせるためだけに<br /><br />and the sick economy<br />そして、病める経済をつなげておくためだけに<br /><br />on life support. <br />生命維持装置に。<br /><br />It's like using a credit card<br />それはクレジットカードを使っているようなものです<br /><br />but never paying the bill. <br />請求書を払わずに。<br /><br /><a href="http://orychophragmus.seesaa.net/ " target="_blank">TOEICなんか怖くない</a><br /><a href="http://petroselinum.seesaa.net/" target="_blank">英語の冠婚葬祭スピーチ</a><br /><a href="http://paphiopedilum.seesaa.net/ " target="_blank">楽勝！英文法マスター</a><br /><a href="http://adenocarpus.seesaa.net/ " target="_blank">決まり文句！英会話</a><br /><a href="http://aerides.exblog.jp/ " target="_blank">ダラス･ビジネス日記</a><br /><a href="http://lachenalia.seesaa.net/ " target="_blank">英語の原書を読む</a><br /><a href="http://aeschynanthus.seesaa.net/ " target="_blank">決定版！TOEIC講座</a><br /><a href="http://microcachrys.seesaa.net/ " target="_blank">英会話 基本のキホン</a><br /><a href="http://argyranthemum.seesaa.net/ " target="_blank">超音速！英語学習法</a><br /><a href="http://parrotia.exblog.jp/ " target="_blank">徒然なる英会話</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%B3%95&hid=35">英文法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">マスター</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AB%8B%E6%B1%82%E6%9B%B8&hid=35">請求書</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=keep&hid=35">keep</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%82%B8%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%89&hid=35">クレジットカード</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/109552523.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/109552523.html</link>
<title>アメリカ合衆国レポート</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！ アメリカ合衆国統計局によると、2005年現在、ノースダコタ州は前年より369人、または0.1%増加し、2000年より5,527人、または 0.9%増加した、人口636,677人と概算された。これは10,283人 (出生40,890人、死亡30,607人) と前回の国勢調査からの自然増並びに州内への移住者14,881人の増加が含まれている。アメリカ合衆国外からの移住は3,687人増加する事となり、合衆...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-11-12T12:33:36+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！ <br /><br />アメリカ合衆国統計局によると、2005年現在、ノースダコタ州は前年より369人、または0.1%増加し、2000年より5,527人、または 0.9%増加した、人口636,677人と概算された。これは10,283人 (出生40,890人、死亡30,607人) と前回の国勢調査からの自然増並びに州内への移住者14,881人の増加が含まれている。アメリカ合衆国外からの移住は3,687人増加する事となり、合衆国内部の移住者は18,568人増加する事になる。<br /><br />ノースダコタ州は人口では全米50州の内48番目に位置し、ワイオミング州、バーモント州に次いで人口の少ない州である。<br /><br />人種及び祖先<br /><br />この州の人種的な構成は：<br /><br />    * 91.7% 白人<br />    * 4.9% ネイティブ・アメリカン<br />    * 1.2% ヒスパニック<br />    * 0.6% アジア<br />    * 0.6% 黒人<br />    * 1.2% 混血<br /><br />ノースダコタ州内で5つの最大な祖先グループは：ドイツ系 (43.9%)、ノルウェー系 (30.1%)、アイルランド系 (7.7%)、先住民 (5%)、スウェーデン系 (5%)。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://osteospermum.seesaa.net/" target="_blank">スコアアップ！TOEIC</a><br /><a href="http://pachyveria.seesaa.net/" target="_blank">英語ポッドキャスティング</a><br /><a href="http://rehderodendron.seesaa.net/" target="_blank">新TOEIC突破法</a><br /><a href="http://semiarundinaria.seesaa.net/" target="_blank">TOEIC教材の選び方</a><br /><a href="http://abeliophyllum.seesaa.net/" target="_blank">スッキリ！英会話</a><br /><a href="http://cardiocrinum.seesaa.net/" target="_blank">TOEICリーディング対策</a><br /><a href="http://dorotheanthus.seesaa.net/" target="_blank">ワイキキの風</a>	<br /><a href="http://gymnocarpium.seesaa.net/" target="_blank">秘伝！英文速読法</a><br /><a href="http://haplopappus.seesaa.net/" target="_blank">英語学習の散歩道</a><br /><a href="http://koelreuteria.seesaa.net/" target="_blank">毎朝７分！英会話</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">ポッドキャスティング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3&hid=35">アメリカン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リーディング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%81%B8%E3%81%B3%E6%96%B9&hid=35">選び方</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%83%E3%82%AD%E3%83%AA&hid=35">スッキリ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/108208996.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/108208996.html</link>
<title>懸念があります</title>
<description>本日のフレーズ訳です。Australia has so far been free of the H5N1 bird flu virus, 豪州ではこれまでのところＨ５Ｎ１型鳥インフルエンザウイルスを免れています、but there is understandable concern here しかしここにはもっともな懸念がありますas Australia's near neighbor, Indonesia,豪州の近隣国インドネシアが、has reported the wo...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-10-17T10:59:36+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />Australia has so far been free of the H5N1 bird flu virus, <br />豪州ではこれまでのところＨ５Ｎ１型鳥インフルエンザウイルスを免れています、<br />but there is understandable concern here <br />しかしここにはもっともな懸念があります<br />as Australia's near neighbor, Indonesia,<br />豪州の近隣国インドネシアが、<br />has reported the world's highest number of human fatalities from the disease.<br />鳥インフルエンザによる世界最多の死者数を記録したからです。<br /><br />The four-day simulation, <br />4日間のシミュレーションは、<br />called Exercise Cumpston after a famous scientist, <br />著名な科学者の名をとってカンプストン演習と呼ばれ、<br />tested Australia's readiness for a bird flu outbreak.<br />豪州の鳥インフルエンザ発生に対する準備状況をテストしました。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://laeliocattleya.seesaa.net/" target="_blank">TOEICリーディングの掟</a><br /><a href="http://tradescantia.seesaa.net/" target="_blank">TOEIC受験日の朝に</a><br /><a href="http://paulowniacea.seesaa.net/" target="_blank">踊って覚える英会話！</a><br /><a href="http://euodiatetradium.seesaa.net/" target="_blank">パームビーチの朝焼け</a><br /><a href="http://thymelaeaceae.seesaa.net/" target="_blank">TOEIC秘密の学習法</a><br /><a href="http://rhapidophyllum.seesaa.net/" target="_blank">日曜日の英会話</a><br /><a href="http://calymmanthium.seesaa.net/" target="_blank">バシッと決めるTOEIC</a><br /><a href="http://dendranthema.seesaa.net/" target="_blank">何が何でも英会話！</a><br /><a href="http://mandevilla.seesaa.net/" target="_blank">英語同時通訳の道</a><br /><a href="http://petroselinum.seesaa.net/" target="_blank">英語の冠婚葬祭スピーチ</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A6%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%82%B9&hid=35">ウイルス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リーディング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=four&hid=35">four</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=number&hid=35">number</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=world&hid=35">world</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=after&hid=35">after</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=free&hid=35">free</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/106639629.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/106639629.html</link>
<title>新旧の映画</title>
<description>本日のフレーズ訳です。Analysts say Hollywood studios and retailers are watching closely.     アナリストは言います、ハリウッドの映画会社と小売業者は注視していると。Online retailer Amazon.com has unveiled its own digital movie service, オンラインショップのアマゾン・ドット・コムは独自のデジタル映画サービスを発表しましたwhich will...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-09-16T09:55:27+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />Analysts say Hollywood studios and retailers are watching closely. <br />　　　　アナリストは言います、ハリウッドの映画会社と小売業者は注視していると。<br />Online retailer Amazon.com has unveiled its own digital movie service, <br />オンラインショップのアマゾン・ドット・コムは独自のデジタル映画サービスを発表しました<br />which will offer new and older films along with TV shows.<br />　　　　　　新旧の映画、またテレビ番組を提供するというものです。<br /><br />"I think the promising signs from iTunes and other initial online video retailers <br />　　　　「私は思います、iTunesや他の初のオンライン・ビデオ販売業者の有望な様子が<br />as well as the tremendous uptick in consumer interest in online video <br />　　　　オンライン・ビデオへの消費者の関心の著しい高まりと共に<br />has convinced them <br />　　　　　　彼らに確信させたと<br />they finally have to take the plunge. "<br />　　　　　　　　　　ついに踏み切らなくてはならないと」<br /><br />But some studios are taking a more cautious approach to digital distribution<br />　　　　しかし一部の映画会社はデジタル販売にもっと慎重な姿勢をとっています<br />to appease retailers such as Wal-Mart.  <br />　　　　　　小売店に譲歩して、ウォルマートのような。<br />　<br />The global retailer is responsible for about 40 percent of the DVDs <br />　　　　この世界的小売業者はDVDの約４０％を売っています<br />sold in the United States.  <br />　　　　　　米国で販売されたうちの。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://weberocereus.seesaa.net/" target="_blank">英語で歌おう♪</a><br /><a href="http://acantholimon.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC 秘密の学習法</a><br /><a href="http://thespesia.seesaa.net/" target="_blank">ハイパー英会話学習法</a><br /><a href="http://alluaudia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スイスイ英語学習法</a><br /><a href="http://thalictrm.exblog.jp/" target="_blank">秘伝！英語翻訳術</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=video&hid=35">video</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=service&hid=35">service</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=digital&hid=35">digital</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%87%E3%82%B8%E3%82%BF%E3%83%AB&hid=35">デジタル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=Amazon&hid=35">Amazon</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%98%A0%E7%94%BB&hid=35">映画</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=Online&hid=35">Online</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%83%87%E3%82%AA&hid=35">ビデオ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/105049118.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/105049118.html</link>
<title> Words &amp; Phrases 6</title>
<description>◆to have most Britons enrolled in the plan, have + （人）+ 過去分詞 ＝（人）に～させる。このhaveはmakeほど強くはないが、強制の意味を持つ。Briton ＝ 英国人enroll ＝ 参加する、登録する◆Smith repeated the government's argument argument ＝ 主張、論拠◆that having national ID cards and an accompanying d...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-08-20T14:08:18+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆to have most Britons enrolled in the plan, <br />have + （人）+ 過去分詞　＝（人）に～させる。このhaveはmakeほど強く<br />はないが、強制の意味を持つ。<br />Briton ＝ 英国人<br />enroll ＝ 参加する、登録する<br />◆Smith repeated the government's argument <br />argument ＝ 主張、論拠<br />◆that having national ID cards and an accompanying data base will <br />  protect citizens <br />accompanying ＝ 付随の、添付の<br />◆against identity theft, <br />identity theft ＝ 個人情報窃盗、なりすまし犯罪<br />◆control illegal immigration, increase public security <br />illegal immigration ＝ 不法入国<br />◆and guard against terrorism.<br />guard against～ ＝ ～を予防する、～の発生を防ぐ<br />◆convicted in recent years <br />convict ＝ 有罪判決を下す、有罪を宣告する<br />◆have routinely used <br />routinely ＝ いつものように、常に<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma014.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC完全攻略</a><br /><a href="http://koguma016.269g.net/" target="_blank">オージー英会話</a><br /><a href="http://koguma014.blog106.fc2.com/" target="_blank">ニューヨークの思い出</a><br /><a href="http://koguma028.seesaa.net/" target="_blank">英会話 必勝法！</a><br /><a href="http://koguma028.exblog.jp/" target="_blank">全身全力 TOEIC</a><br /><br /><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%99%E3%81%BE%E3%81%97&hid=35">なりすまし</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%80%8B%E4%BA%BA%E6%83%85%E5%A0%B1&hid=35">個人情報</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=public&hid=35">public</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=control&hid=35">control</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=base&hid=35">base</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=data&hid=35">data</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=security&hid=35">security</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=Smith&hid=35">Smith</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%82%AF&hid=35">ニューヨーク</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/103865405.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/103865405.html</link>
<title> Words &amp; Phrases  ２１</title>
<description>◆The results varied greatly vary = 変わる、異なる、様々である。vary from state to stateで「州によって異なる」。◆Drivers in sparsely populated Idaho, in the American West, did best.sparsely populated = 人口過疎の 【反】crowded◆Of course, there's no telling what Idahoans' sco...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-07-30T13:46:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆The results varied greatly <br />vary = 変わる、異なる、様々である。vary from state to stateで「州に<br />よって異なる」。<br /><br />◆Drivers in sparsely populated Idaho, in the American West, did best.<br />sparsely populated = 人口過疎の 【反】crowded<br /><br />◆Of course, there's no telling what Idahoans' scores would be <br />there is no telling ～ = ～ということは誰にも分からない、何とも言え<br />ない<br /><br />◆if those poor folks had to drive the mean streets of New York City.<br />poor folk ＝ poor（哀れな）とfolk（人々）が合わさって「哀れな人々」。<br />ここではアイダホの人たちがニューヨークで運転実技試験を受けなければな<br />らない状況を想定して、このように表現している。<br />mean streets = 危ない通り、（都市部の）危険地帯<br /><br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://pachystima.seesaa.net/" target="_blank">ガッテン！英会話</a><br /><a href="http://schefflera.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語の音節リズム</a><br /><a href="http://veratrum.seesaa.net/" target="_blank">奇跡のTOEIC学習法</a><br /><a href="http://cladrastis.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語リスニング特講</a><br /><a href="http://sphaeralce.exblog.jp/" target="_blank">イギリス英語のお勉強</a><br /><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=West&hid=35">West</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9&hid=35">イギリス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=drive&hid=35">drive</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=what&hid=35">what</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%82%AF&hid=35">ニューヨーク</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E8%82%B2&hid=35">教育</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=City&hid=35">City</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/102580713.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/102580713.html</link>
<title>周囲の</title>
<description>本日の語句です。◆but also must have cleared away all other objects in its vicinity. clear away ＝ 除去するin its vicinity ＝ 惑星の近くの、周囲の◆Its gravitational force must have either pulled them in and absorbed them＊新定義では、近くにあった天体のほとんどを吸収して、軌道上で圧倒的に大きな重さを占めるよう...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-07-10T15:37:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆but also must have cleared away all other objects in its vicinity. <br />clear away ＝ 除去する<br />in its vicinity ＝ 惑星の近くの、周囲の<br />◆Its gravitational force must have either pulled them in and absorbed them<br />＊新定義では、近くにあった天体のほとんどを吸収して、軌道上で圧倒的に大きな重さを占めるようになった天体を「惑星」としている。<br />◆called the Kuiper Belt. <br />Kuiper Belt ＝ カイパー・ベルト<br />＊エッジワース-カイパー・ベルト (Edgeworth-Kuiper belt, EKB)、または エッジワース・ベルト (Edgeworth belt) とも呼ばれる。太陽系の海王星軌道の外側にある、天体が密集した、穴の開いた円盤状の領域。カイパー・ベルトの存在は、米国の天文学者ジェラルド・カイパーらの彗星研究により、理論的に広く信じられていたが、1992年、ハワイ大学の天文学者が、太陽から遠く離れた小惑星1992 QB1を発見し、しばらくして軌道が確定すると、カイパー・ベルトにある天体のひとつであることが判明した。これが、その後この領域での多数の小惑星の発見へとつながった。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://nectaroscordium.seesaa.net/" target="_blank">英語のビジネス･トーク</a><br /><a href="http://osteospermum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スコアアップ！TOEIC</a><br /><a href="http://ortegocactus.seesaa.net/" target="_blank">英文ライティングの技術</a><br /><a href="http://pachyveria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語ポッドキャスティング</a><br /><a href="http://tellima.exblog.jp/" target="_blank">ワシントン政治日記</a><br /><a href="http://rehderodendron.blog.shinobi.jp/" target="_blank">新TOEIC突破法</a><br /><a href="http://antirrhinum.seesaa.net/" target="_blank">英会話の極意！</a><br /><a href="http://semiarundinaria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC教材の選び方</a><br /><a href="http://nothofagus.seesaa.net/" target="_blank">攻略！ビジネス英語</a><br /><a href="http://dactylis.exblog.jp/" target="_blank">新しい英会話学習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88&hid=35">ベルト</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%81%B8%E3%81%B3%E6%96%B9&hid=35">選び方</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">ポッドキャスティング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=clear&hid=35">clear</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/99168240.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/99168240.html</link>
<title>バチカン事情</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、バチカン事情から学びましょう。バチカンは巡礼者のみならず全世界から訪れる観光客でいつもにぎわっている。教皇は世界から訪れる信徒のために毎週日曜日には彼らの前でミサを執り行い、平日にも信徒と共に行う信心業や謁見を行っている。復活祭などの特別な祝日にはサン・ピエトロ広場に姿を見せて世界に挨拶を送るのがならわしとなっている。＜お役立ちブログ＞TOEIC 頂上目指して英語なんて当たり前？まずしゃべろう！英会話マリブの浜辺で仕事で使える英語表現英語...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-06-03T17:17:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、バチカン事情から学びましょう。<br /><br />バチカンは巡礼者のみならず全世界から訪れる観光客でいつもにぎわっている。教皇は世界から訪れる信徒のために毎週日曜日には彼らの前でミサを執り行い、平日にも信徒と共に行う信心業や謁見を行っている。復活祭などの特別な祝日にはサン・ピエトロ広場に姿を見せて世界に挨拶を送るのがならわしとなっている。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma044.seesaa.net/" target="_blank">TOEIC 頂上目指して</a><br /><a href="http://koguma045.269g.net/" target="_blank">英語なんて当たり前？</a><br /><a href="http://koguma043.blog.shinobi.jp/" target="_blank">まずしゃべろう！英会話</a><br /><a href="http://koguma045.seesaa.net/" target="_blank">マリブの浜辺で</a><br /><a href="http://koguma046.269g.net/" target="_blank">仕事で使える英語表現</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%90%E3%83%81%E3%82%AB%E3%83%B3&hid=35">バチカン</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma017.seesaa.net/article/97367570.html">
<link>http://koguma017.seesaa.net/article/97367570.html</link>
<title>ポーランド事情</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ポーランド事情から学びましょう。対内投資ポーランドで生産しているFiat 500ポーランドで生産しているFiat 500世界的にも非常に高い教育水準[6]に加えて、中東欧地域でも突出して規模の大きい国内市場（ポーランドの人口とGDPは、2004年にEUに新規加盟した10カ国の半分以上を占める）と西方のEU域内や東方のロシア勢力圏（CIS諸国）への基点となる地の利を見込んで、世界各国からポーランドへの直接投資も近年非常に盛んになっており、直...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-05-20T17:10:16+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、ポーランド事情から学びましょう。<br /><br />対内投資<br />ポーランドで生産しているFiat 500<br />ポーランドで生産している<br />Fiat 500<br /><br />世界的にも非常に高い教育水準[6]に加えて、中東欧地域でも突出して規模の大きい国内市場（ポーランドの人口とGDPは、2004年にEUに新規加盟した10カ国の半分以上を占める）と西方のEU域内や東方のロシア勢力圏（CIS諸国）への基点となる地の利を見込んで、世界各国からポーランドへの直接投資も近年非常に盛んになっており、直接投資総額は2006年は1年間で150億ドルを超えた。2006年はルクセンブルクからの投資がもっとも盛んで、ドイツ、イタリア、オランダ、イギリス、スペインがそれに続いた[7]。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://altingiaceae.269g.net/" target="_blank">聴いて話せる英会話</a><br /><a href="http://soursopannona.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ステップアップ TOEIC</a><br /><a href="http://pawpawasimina.seesaa.net/" target="_blank">壁を破る英語学習法</a><br /><a href="http://sweetgum.269g.net/" target="_blank">ルンルン♪英会話</a><br /><a href="http://pachypodium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">聞こえるリスニング学習</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC </a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%8A%95%E8%B3%87&hid=35">投資</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2&hid=35">イタリア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9&hid=35">イギリス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma017&tid=seesaa_hotspot&k=2006%E5%B9%B4&hid=35">2006年</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
